Translate

2016年12月13日 星期二

[翻譯] 日本くらげ系列:口內海

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本くらげ系列:口內海
時間Wed Mar  2 23:34:10 2016



原文:http://nazolog.com/blog-entry-5267.html  「くらげシリーズ」  『口内海』

想了兩天想不到譯名就保留文章原名了...

如有錯誤請多指教!




===============================================================




我還是國中生時所發生的事。

讓人越來越等不及放暑假的七月下旬,那天我越過一座山頭跑到海邊游了一整天的泳。

那裡不是海水浴場,是個位在陡峭的山崖之下,只有當地孩子們才知道的小海灘。

夏天沒事做的時候跑去那邊,總能遇到幾位玩伴。

那一天我也和幾位認識的人一起玩,曬過太陽以後身體又變得更黑了。

離開海中,跟他們道別,等我回到家已經快晚上六點。

因為游泳而疲憊的我覺得很渴,在去洗澡前我先到廚房打開水龍頭裝了杯水,大口喝下。

就在那個瞬間,我完全反應不及。

某種不舒服的感覺冒出,忽然轉變為強烈的嘔吐感,我把剛才喝的水吐到水槽。

喉嚨被嗆到,好一陣子咳嗽都停不下來。因為是直接從水龍頭裝的,我毫無防備的就認為
是淡水。

可是我喝下的不是普通的水,是鹽水。

[翻譯] 日本くらげ系列:五岔路口

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本くらげ系列:五岔路口
時間Sun Feb 28 00:24:03 2016



原文:http://nazolog.com/blog-entry-5260.html  「くらげシリーズ」  『五つ角』
   

好像還沒人翻過這系列_(:з」∠)_

據傳くらげ系列跟なつのさん系列是同一作者(但文章都是匿名發表所以也無法確定),可
能是因為都用第一人稱敘述?

不過這系列的主角跟小夥伴又是完全不同的感覺XD

如有錯誤請多指教!




===============================================================




梅雨季來臨時,我偶爾會回想起一些事情。

距離現在十年前,我還是國一生時所發生的事。

我居住的城鎮,位在四周都被山所圍繞的盆地。

也不是多高的地區,翻過一座在南側的山就能看見太平洋。

一條被混凝土牆圍住的河川將城鎮對切分成南北區,我和家人就住在北側的住宅區內。

而在南側住宅區,有個被人稱作『五岔路口』的地方。

一眼望去,那邊只是個普通的十字路口。

至於為什麼不是四岔路口而是五岔路口,是因為兩條道路交錯的中心點正好有個直徑約一
公尺的大下水道,那就是第五條路。

五岔路口並不是正式的名字,雖然不曉得取名的是誰,但它會被這麼稱呼是有原因的。


『下雨天的黃昏時分,不能靠近五岔路口的下水道』


是我們鎮上有名的都市傳說。

2016年12月6日 星期二

[翻譯] 日本なつのさん系列:回聲

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本なつのさん系列:回聲
時間Fri Dec 25 01:34:50 2015






原文:http://nazolog.com/blog-entry-5209.html 「なつのさん」 『やまびこ』


K與姊姊的冒險再開!

聖誕節快樂_(:3 」∠ )_



===============================================================




『回聲』




以下是從K那裡聽來的故事。

………………

季節是夏天,當時我國小高年級吧。
某次我們全家人一起到爸爸那邊的親戚家住,是一年一度的親戚聚會。

晚上大人們只顧喝酒,我跟大我四歲的姊姊覺得無聊,四處尋找有趣的東西,結果打聽到
隔壁村莊正在舉行祭典的事。
這不去不行啊,於是我們拉著親戚中的其中一位阿伯(他不喝酒),請他開車載我們。

聽阿伯說,那個祭典叫做『回聲*祭』。

那附近流傳著『回聲就是山神的回應』這樣的說法。他們有個習俗是在希望豐收、下雨,
或是有其他願望的時候,就站在山頂突出的岩石上大叫。

『回聲祭』的名字就是這樣來的。

直到現在,每當祭典接近尾聲時,還是有個橋段是讓小朋友登上山,大喊出自己的願望。
阿伯說自己還小的時候也曾經參加過。

「阿伯喊了什麼?」在車裡,姊姊發問。

「『希望可以變聰明』啊」

阿伯哈哈哈的笑了,所以我跟姊姊也不客氣的放聲大笑。

[創作] 營長的除靈方法 7

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者KevinMoleaf (陸坡)
看板marvel
標題[創作] 營長的除靈方法 7
時間Mon Nov 30 18:28:35 2015

"鬼怪無法躲!怪談我來說!各位觀眾好,歡迎收看今天「不思議事件簿之軍營鬼話」。
又到了七月鬼門開的時間啦,這也是一年之中阿飄最活躍的時間,其中不管是醫院、學校
、海邊、你家中!到處都充滿了這些好兄弟。今天我們要說的是軍中鬼話!既然夏天我們
就先來點清涼的,歡迎我們最可愛!最正的靈異美少女薇薇安!

主持人、各位觀眾好!我是不思議少女薇薇安!雖然薇薇安沒當過兵,但今天也要為各位
帶來恐怖的軍中鬼故事喔。今天第一則鬼話是不知道哪時候,在很久以前每個老兵都聽過
的一個軍隊鬼故事。”

故事發生在一個南部老舊的軍營,傳說有很多鬼故事都是從那邊而起。那時代的南部比起
北部來說,還沒如現在那麼繁榮,在加上這個軍營在山腰,是個鳥不生蛋的地方,每個新
兵如果抽到那個營區,就有如世界末日。裡面的部隊還是照常操課,由於是山腳間,運動
時候爬坡下坡,常讓阿兵哥們吃不消,當時有一位香村來的小兵,裡面大夥都叫他阿邦。
阿邦常被長官罵是個傻愣,不過人憨厚老實,常被連上的老兵欺負。


[翻譯] 日本なつのさん系列:圈圈

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本なつのさん系列:圈圈
時間Sat Dec 19 00:52:23 2015





原文:http://nazolog.com/blog-entry-5192.html 「なつのさん」 『ぐるぐる』


K的回憶篇。


如有錯誤請多指教!

K的股價快上漲吧(?




===============================================================




『圈圈』





我有位叫做K的朋友,他不僅是靈異事件迷,靈感也蠻強的。

某天我問K,「目前為止你遇過最可怕的事件是什麼?」

他抬起視線想了一下之後、

「嗯……圈圈那個時候吧」

「圈圈?」

「對。圈圈」


以下是K所說的故事。

精選文章

[其它] 2016最令人發毛文章/精采文章整理

作者azcooper (cooper) 看板marvel 標題[其它] 2016最令人發毛文章/精采文章整理 時間Wed Dec 21 14:25:13 2016 2016最令人發毛文章/精采文章整理 是時候來整理2016精采文章了 如果大家還有看到推薦的,可...

喜歡這則文章嗎?

恐怖程度你會給幾顆星?

要看更多的新故事,別忘了加入我們的 臉書粉絲頁 G+專頁

1.本站為備份 PTT MARVEL 版之文章

2.本站僅備份文章無任何營利之途

3.本站僅備份文章,文章所有權仍為翻譯者所有
如未經原作者同意轉載/修改文章將與本站無關

4.文章翻譯者如不希望文章備份至本站請透過下面留言通知管理者
管理者會盡速撤除文章備份僅留下標題提供搜尋

5.本站整理如有錯誤、希望撤除備份或需要反映意見請利用留言,謝謝