Translate

顯示具有 kamomeninaru 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 kamomeninaru 標籤的文章。 顯示所有文章

2018年1月18日 星期四

[翻譯] 日本怪談三則

作者kamomeninaru (DU集團總裁特助)
看板marvel
標題[翻譯] 日本怪談三則
時間Sun May 14 16:44:06 2017


原文:

http://nazolog.com/blog-entry-4085.html 『姉は霊感があるらしい』

http://nazolog.com/blog-entry-4962.html 『勘の良い姉』

http://nazolog.com/blog-entry-466.html  『姉の異変』


看了夜迴的實況,對姊姊有種執念(?)...然鵝我沒有姊姊QQ

文章都滿舊的希望沒有OP,如有錯誤請多指教!

===============================================================


『我姊似乎有靈感』


243 :顔:2009/03/22(日) 20:57:45 ID:FiCeZBC.O


說段我姊的故事。

雖然她本人從未親口說過,但她似乎有那種靈感。

這件事是在我國中時發生的。

2017年2月21日 星期二

[翻譯] 日本超商店員系列:後續

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (DU集團總裁特助)
看板marvel
標題[翻譯] 日本超商店員系列:後續
時間Sun Jan  1 16:57:30 2017





原文:

http://nazolog.com/blog-entry-3798.html コンビニの店員シリーズ 『目を見るな』

http://nazolog.com/blog-entry-3799.html               『非通知着信』

http://nazolog.com/blog-entry-3800.html               『無邪気な子供』

http://nazolog.com/blog-entry-3801.html               『油』


超商店員系列的後續。總算有時間打字了!有錯誤請跟我說:D 祝大家新年快樂!


===============================================================


『不要看眼睛』


906 :超商:2006/11/09(木) 10:24:04 ID:wo4fJNVb0

鹽分事件後,11月就沒發生什麼事,目前為止還算平穩度日。

所以我先來講個10月中旬的事吧。

正確來說是在去年發生的,當下我並不在意,但在和M談過以後竟然變成了還蠻大條的事
件。

[翻譯] 日本超商店員系列:莫名想吃鹹的

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (DU集團總裁特助)
看板marvel
標題[翻譯] 日本超商店員系列:莫名想吃鹹的
時間Sat Jul  2 15:30:38 2016



原文:http://nazolog.com/blog-entry-3797.html コンビニの店員シリーズ 『無性
に塩分が摂りたい』


太亢奮了打打字冷靜一下(つд⊂)順便賺點賭本←

後續我會慢慢補,如果有確定重複翻譯我再刪掉orz




===============================================================




871 :超商:2006/11/09(木) 01:04:41 ID:wo4fJNVb0

10月中旬出了點事,我和高中生(以下叫他M)稍微變熟了些。

嘛先別管上次發生的事了,在11月初,也就是最近又出現了讓我的身心都受到驚嚇的事情
,所以再次來到這裡PO文。

10月底時一位同事(男,跟我同齡)開始會遲到或翹班,在那樣的日子我就得一個人值早
班。

我的駕訓班課程也開始了更是累上加累,而同事遲到又不道歉讓我一肚子火。

從那時起,M開始會對我說:「你很累齁」。

我一點也不想搞懂他到底指哪方面就不管他。是說給我用敬語啊。

2017年2月18日 星期六

[翻譯] 日本超商店員系列:奇怪的高中生

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (DU集團總裁特助)
看板marvel
標題[翻譯] 日本超商店員系列:奇怪的高中生
時間Sat Jun 11 13:20:54 2016


原文:http://nazolog.com/blog-entry-3796.html コンビニの店員シリーズ 『変な
高校生』


目前共有6篇的系列作,

超商店員們辛苦了!(合掌




===============================================================




792 :超商:2006/11/08(水) 16:12:11 ID:imAB64tp0

20出頭的我,白天在一間超商打工。

7點45分到8點15分左右會湧現高中生人潮,因為鄰近就有所高中。那時段根本變成戰場,
店裡到處塞滿穿制服的人。

假如是其他常客,我憑他們每次買的東西或者認身材、性別大多會有印象;除了和他們說
「歡迎光臨」以外也會稍微聊一下天,不過對高中生我真的無法。

像是「早安」之類的我會先反射性開口,而高中生的反應當然是無視我。我會覺得有點寂
寞(←對方是女生時)或者有點不爽(←對方是男生時)(笑)。

長相可愛的女生或令人印象深刻的人我也會記得。

那是在9月吧,有個男高中生主動向我打招呼。我既感動又驚訝、向值別天班表的同事說
了以後,同事卻說「我從來沒被問好過欸」。

該不會那是我認識的人但我卻忘記了吧。

可是這附近的高中學力偏差值*非常高,不會有我認識的人啦,我輕鬆地想。

[翻譯] 日本くらげ系列:穿黑服的人們

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (我不放,你敢開槍嗎)
看板marvel
標題[翻譯] 日本くらげ系列:穿黑服的人們
時間Sun May  8 02:39:36 2016



原文:

http://nazolog.com/blog-entry-5372.html  くらげシリーズ  『黒服の人々 前編』

http://nazolog.com/blog-entry-5373.html         『黒服の人々 後編』


水母系列最後一篇。

如有錯誤請多指教:D




===============================================================




灰色天空降下飽含水分的雪花。

那天不用上課,可我還是穿上制服、騎腳踏車出了門。

從我家所在的北區出發,經過那條將城鎮對分成南北區的河川,我往位於南側山的中段的
朋友家前進。

這是我國中一年級發生的事。

二月。寒風刺骨,吐出的氣息都凍成白霧。

沿著山的斜面騎上去,我留意到有幾台沒看過的車停在路肩。


來到朋友家的大門口,屋子圍牆旁也停了幾台車。

有幾位全身黑衣服的大人站在門前。

一位年約四十多歲的女性注意到我,一瞬間露出訝異的表情,之後輕輕點了下頭。

我停好腳踏車,邊對那些投來視線的人們回禮,邊走進大門。

面前是鋪滿石子的寬敞庭院和另一端看起來異常黑的日本住宅。屋頂上還有些未融的積雪


到處都是我沒見過的人,讓我不太自在。

2017年2月16日 星期四

[翻譯] 日本くらげ系列:短篇集

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (他放我就放!)
看板marvel
標題[翻譯] 日本くらげ系列:短篇集
時間Thu Apr 28 02:12:01 2016



原文:

http://nazolog.com/blog-entry-5263.html  くらげシリーズ  『死体を釣る男』

http://nazolog.com/blog-entry-5272.html                  『くらげ星』

http://nazolog.com/blog-entry-5285.html                  『緑ヶ淵』

http://nazolog.com/blog-entry-5289.html                  『北向きの墓』


把幾個短篇湊在一起

四處探(ㄩㄝ)險(ㄏㄨㄟˋ)的兩個人




===============================================================




『釣屍體的男子』




國中時期的某一天,我一早就約了一位朋友去海邊釣魚。

當時我們所居住的城鎮隔一座山就是太平洋。小時候我很常騎上單程約一小時半的腳踏車
去海邊玩。

還是小學生時我都是去游泳,國中開始我就學會釣魚了。

抵達我們的集合點,那座城鎮中心的地藏橋時,朋友已在橋端等著我。

他是水母。當然不是指那個在海裡浮游的刺胞動物,也不是他的本名。

水母是他的綽號。

我國中時對靈異現象產生興趣,那個機緣就是水母。

水母是『自稱看得見那種東西的人』。

從他在自家浴室看到水母漂浮的那天起,他就開始能看見一般人看不見的東西了。

他總是說「因為我有病」。

和水母一同前往傳聞中會出現『那種東西』的地方時,偶爾我也能稍稍看到他眼中所見的
東西。

水母說的病,是會傳染的。

2017年2月15日 星期三

[翻譯] 日本くらげ系列:蛙毒

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (手留著做飯吧)
看板marvel
標題[翻譯] 日本くらげ系列:蛙毒
時間Sat Apr  9 23:57:03 2016



原文:

http://nazolog.com/blog-entry-5293.html   くらげシリーズ  『蛙毒 上』

http://nazolog.com/blog-entry-5294.html                   『蛙毒 下』

http://nazolog.com/blog-entry-5295.html                   『蛙毒 後日談』


最近太陽超大適合看這篇(?

如有錯誤請多指教:D




===============================================================




這是我國中時發生的事。

在某個夏日,我去到學校後發現教室一角圍起了人群。

以某些男生為中心,不知道在吵鬧什麼。

「是在幹嘛?」

抓住離我最近的一個人問了之後、

「青蛙啦」他用打從心底覺得噁心似的表情對著我說。「那傢伙,把青蛙放在寶特瓶裡面
帶來學校」

聽這語氣,他應該很怕青蛙吧。「噁……」他發出作嘔的聲音走掉了。

我代替他的位置,擠進人群。

[翻譯] 日本くらげ系列:轉學生與杉樹

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本くらげ系列:轉學生與杉樹
時間Fri Mar 11 01:39:29 2016



原文:http://nazolog.com/blog-entry-5281.html  「くらげシリーズ」  『転校生と
杉の木』
   

如有錯誤請多指教!




===============================================================




這是在我小學六年級發生的事。


四月中旬的某天放學時,只有我一個人留在教室清掃,因為我不小心打破花瓶。

班導幫我處理玻璃後,叫我把溼答答的地板清乾淨。因此當我走出校門時,已經晚了其他
『直接回家小隊』的人幾十分鐘。

昨晚下過很大的雨。種植在校園裡的櫻花幾乎都被打落,路上花瓣四散,腳邊的水窪變成
了粉紅色。

平時我總是完全不在意水坑直接踩過去,那天卻小心翼翼的閃避著通過。

[翻譯] 日本くらげ系列:水神大人

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本くらげ系列:水神大人
時間Sun Mar  6 17:13:59 2016



原文:http://nazolog.com/blog-entry-5276.html  「くらげシリーズ」  『みずがみ
さま』
   

要去露營囉:D

如有錯誤請多指教




===============================================================




國中時代的故事。

那年夏天,我與爸媽還有一位朋友共四人,去了兩天一夜的露營。

地點是流經城鎮那條河川的上游,我們在景色優美的湖畔旁紮營。

那座湖的名字有點奇怪,叫做水神湖。沒刊載在觀光導覽手冊上,所以這附近只有我們。


在我的事前規劃中,爸媽應該不會來的。

雖然我們家是採自由放任教育,可是只讓兩個小孩去露營想想還是有些危險吧,他們突然
說要參加,還對計畫指手劃腳起來。

即使我現在已經明白他們的擔心,但我那時只覺得很煩,而實際上我也真的講了出口。

再說,比起我,我更覺得對那位朋友很不好意思,不過我對他說明我爸媽也會去的事情以
後,他表面上看起來似乎毫不在意、「嗯,我知道了」只說了這麼一句話。

去程的車上,他和我爸媽十分正常的對話著,就我一個人從頭到尾在那邊臭臉。

「小水母果然有禮貌又認真,和某人就是不一樣呢。」

在移動的車內,我媽故意大聲的說。

2016年12月13日 星期二

[翻譯] 日本くらげ系列:口內海

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本くらげ系列:口內海
時間Wed Mar  2 23:34:10 2016



原文:http://nazolog.com/blog-entry-5267.html  「くらげシリーズ」  『口内海』

想了兩天想不到譯名就保留文章原名了...

如有錯誤請多指教!




===============================================================




我還是國中生時所發生的事。

讓人越來越等不及放暑假的七月下旬,那天我越過一座山頭跑到海邊游了一整天的泳。

那裡不是海水浴場,是個位在陡峭的山崖之下,只有當地孩子們才知道的小海灘。

夏天沒事做的時候跑去那邊,總能遇到幾位玩伴。

那一天我也和幾位認識的人一起玩,曬過太陽以後身體又變得更黑了。

離開海中,跟他們道別,等我回到家已經快晚上六點。

因為游泳而疲憊的我覺得很渴,在去洗澡前我先到廚房打開水龍頭裝了杯水,大口喝下。

就在那個瞬間,我完全反應不及。

某種不舒服的感覺冒出,忽然轉變為強烈的嘔吐感,我把剛才喝的水吐到水槽。

喉嚨被嗆到,好一陣子咳嗽都停不下來。因為是直接從水龍頭裝的,我毫無防備的就認為
是淡水。

可是我喝下的不是普通的水,是鹽水。

[翻譯] 日本くらげ系列:五岔路口

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本くらげ系列:五岔路口
時間Sun Feb 28 00:24:03 2016



原文:http://nazolog.com/blog-entry-5260.html  「くらげシリーズ」  『五つ角』
   

好像還沒人翻過這系列_(:з」∠)_

據傳くらげ系列跟なつのさん系列是同一作者(但文章都是匿名發表所以也無法確定),可
能是因為都用第一人稱敘述?

不過這系列的主角跟小夥伴又是完全不同的感覺XD

如有錯誤請多指教!




===============================================================




梅雨季來臨時,我偶爾會回想起一些事情。

距離現在十年前,我還是國一生時所發生的事。

我居住的城鎮,位在四周都被山所圍繞的盆地。

也不是多高的地區,翻過一座在南側的山就能看見太平洋。

一條被混凝土牆圍住的河川將城鎮對切分成南北區,我和家人就住在北側的住宅區內。

而在南側住宅區,有個被人稱作『五岔路口』的地方。

一眼望去,那邊只是個普通的十字路口。

至於為什麼不是四岔路口而是五岔路口,是因為兩條道路交錯的中心點正好有個直徑約一
公尺的大下水道,那就是第五條路。

五岔路口並不是正式的名字,雖然不曉得取名的是誰,但它會被這麼稱呼是有原因的。


『下雨天的黃昏時分,不能靠近五岔路口的下水道』


是我們鎮上有名的都市傳說。

2016年12月6日 星期二

[翻譯] 日本なつのさん系列:回聲

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本なつのさん系列:回聲
時間Fri Dec 25 01:34:50 2015






原文:http://nazolog.com/blog-entry-5209.html 「なつのさん」 『やまびこ』


K與姊姊的冒險再開!

聖誕節快樂_(:3 」∠ )_



===============================================================




『回聲』




以下是從K那裡聽來的故事。

………………

季節是夏天,當時我國小高年級吧。
某次我們全家人一起到爸爸那邊的親戚家住,是一年一度的親戚聚會。

晚上大人們只顧喝酒,我跟大我四歲的姊姊覺得無聊,四處尋找有趣的東西,結果打聽到
隔壁村莊正在舉行祭典的事。
這不去不行啊,於是我們拉著親戚中的其中一位阿伯(他不喝酒),請他開車載我們。

聽阿伯說,那個祭典叫做『回聲*祭』。

那附近流傳著『回聲就是山神的回應』這樣的說法。他們有個習俗是在希望豐收、下雨,
或是有其他願望的時候,就站在山頂突出的岩石上大叫。

『回聲祭』的名字就是這樣來的。

直到現在,每當祭典接近尾聲時,還是有個橋段是讓小朋友登上山,大喊出自己的願望。
阿伯說自己還小的時候也曾經參加過。

「阿伯喊了什麼?」在車裡,姊姊發問。

「『希望可以變聰明』啊」

阿伯哈哈哈的笑了,所以我跟姊姊也不客氣的放聲大笑。

[翻譯] 日本なつのさん系列:圈圈

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本なつのさん系列:圈圈
時間Sat Dec 19 00:52:23 2015





原文:http://nazolog.com/blog-entry-5192.html 「なつのさん」 『ぐるぐる』


K的回憶篇。


如有錯誤請多指教!

K的股價快上漲吧(?




===============================================================




『圈圈』





我有位叫做K的朋友,他不僅是靈異事件迷,靈感也蠻強的。

某天我問K,「目前為止你遇過最可怕的事件是什麼?」

他抬起視線想了一下之後、

「嗯……圈圈那個時候吧」

「圈圈?」

「對。圈圈」


以下是K所說的故事。

2016年11月30日 星期三

[翻譯] 日本なつのさん系列:螢

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本なつのさん系列:螢
時間Sat Dec 12 00:37:18 2015





原文:http://nazolog.com/blog-entry-5252.html 「なつのさん」 『蛍』


看完2015總整理很在意SK後續就跑去找原文,

覺得這篇的氣氛很棒想說來挑戰翻一下,

已知會系列譯者sodaland,感謝soda大XD


如有錯誤請多指教!



===============================================================




『螢』




八月。些微的蟬聲伴著徐徐微風,從打開的車窗流洩進來。時間大約下午六點。

太陽差不多該下山了。廣播裡的天氣預報說,今晚也將是個炎熱的夜晚。

小客車載著包括我在內的三人,沿著河川旁的一線道,從下游段開往中游段。


駕駛座是S、副駕駛座是我、後座是K。一如往常的成員。

只不過,K的腳上放著一袋裝著露營用帳篷的袋子,容易暈車的他因為抱著東西不能躺下
,從剛剛開始就一臉痛苦的搖晃著頭。

[翻譯] 日本怪談三則

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本怪談三則
時間Fri Nov 13 02:40:09 2015






十三號星期五!(每次都要配個節就對了←

希望這次沒有OP嗚嗚orz

如有錯誤請多指教!

===============================================================


原文:http://nazolog.com/blog-entry-8910.html 『庭で柴犬を飼っていた』


『養在院子的柴犬』




以前我們曾經在院子養過一隻柴犬。

很聰明的一隻狗,幾乎不曾對著人吠。


某天,和我們住在一起的爺爺過世了。

來上香的人或是禮儀公司的人進進出出,怕給人添麻煩所以我們先將牠繫在房子後方。

被我們放置一天,絲毫沒有吼叫的牠,在爺爺棺木被運出的時候突然發出悲痛的長嚎。

牠所在的屋後應該什麼都看不到,但牠卻好像知道。

牠從來沒有像這樣嚎叫過,可以傳到很遠的地方,長長的嚎叫聲。

周圍的人則是靜默著,說:「狗也明白的,牠正在送別。」

那充滿悲傷的叫聲,我一生都無法忘記。

[翻譯] 怪談:自首的理由、和服少女、一往情深

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 怪談:自首的理由、和服少女、一往情深
時間Sat Oct 31 01:52:45 2015



萬聖節也來共襄盛舉一下ψ(‵▽′)ψ

三篇日本怪談短篇。(標題不夠塞日本兩字XD

如有任何錯誤請多指教!


===============================================================


原文:http://nazolog.com/blog-entry-2180.html  『自首した理由』


『自首的理由』




我有個親戚曾經當過監所管理員。

根據他所言,監所管理員的工作不只是管理受刑人,教導受刑人社會的溫情才是他們真正
的工作。

因此叔叔只要有時間就會和受刑人談心。

談話的內容一定都是關於當初受刑人所犯下的罪行,假如對象是因自首而進來服刑的受刑
人,就會聊到當時為什麼選擇自首。

在那當中,有位受刑人的故事適合在這個版說。

以下將那位受刑人用A代稱。

2016年1月13日 星期三

[翻譯] 日本なつのさん系列:飛碟與女孩

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本なつのさん系列:飛碟與女孩
時間Sat Jan  9 04:06:45 2016

原文:http://nazolog.com/blog-entry-5205.html「なつのさん」『UFOと女の子 夏』
   http://nazolog.com/blog-entry-5206.html       『UFOと女の子 冬』

差點就漏掉超棒的一篇!真是對不起!(助跑跳躍土下座

如有錯誤請多指教:D

===============================================================

『飛碟與女孩』


那件事是在二十世紀即將結束的那一年的九月發生的。

尚未滿十歲的我在那年夏天,遇到一位外星人。

我所住的城市外圍有棟四層樓的百貨公司,那邊的頂樓是小朋友玩耍的空間。

投進百元硬幣就會開始動的熊或是熊貓、像西洋城堡外觀的巨大攀登架、

有如蜘蛛網般張開的網子中心,放著彈簧床的遊樂器材。

總之是個能充分引起孩子玩心的地方。

[翻譯] 日本なつのさん系列:寄語

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本なつのさん系列:寄語
時間Thu Dec 31 20:14:34 2015

原文:http://nazolog.com/blog-entry-5201.html  「なつのさん」 『言伝』

趕在2015最後一天完成了!なつのさん系列中有SK戲份的,這是最後一篇了(如果原作沒
有更新的話)

有一篇『ふくろさん』(袋子大人)在別的網站已有網友翻譯,在這邊就先PASS

這篇結局比較不一樣故意留在最後XD 預祝大家新年快樂!

===============================================================

『寄語』

大學時期的某個冬日。

上完那天的課,我和朋友S、K展開三人靈異景點巡迴之旅。

出主意的是K,開車的是S,我是順便的。一如往常的成員與情境。

目的地離我們住的城市有段距離,是已經無人居住的舊住宅社區。

傳聞說,那邊會出現複數以上的無頭幽靈。

直接講結果,這次撲空了。

2016年1月5日 星期二

[翻譯] 日本怪談:看見老爺爺、吊床、自動販賣機

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本怪談:看見老爺爺、吊床、自動販賣機
時間Sat Jan 24 11:20:53 2015

原文:『老爺を見かけた』『ハンモック?』『自動販売機』

http://nazolog.com/blog-entry-7631.html


三則都短短的,原文放在同一篇裡所以就一次貼:D
有任何錯誤請多指教!

===========================================


『看見老爺爺』

911 :雷鳥一号 ◆jgxp0RiZOM @\(^o^)/:2014/09/05(金) 19:46:49.14
ID:n/UeMQ6M0.net


發生在朋友身上的故事。


他和叔父一起去採山菜的時候,看見有位老爺爺在山谷中漫無目的散著步。

2015年12月30日 星期三

[翻譯] 日本怪談:妹妹新家的院子

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者kamomeninaru (被鼓棒毆打)
看板marvel
標題[翻譯] 日本怪談:妹妹新家的院子
時間Wed Nov  5 00:02:12 2014

原文:『妹の新居の中庭』

http://nazolog.com/blog-entry-7741.html

marvel板首PO
翻完只有請朋友幫我看一次而已,
如有翻譯錯誤、錯字、語意不順等問題請多指教:D

===========================================

315 :可愛い奥様@\(^o^)/:2014/06/22(日) 02:43:05.83 ID:xoYVIMwQO.net


睡不著的夜晚我想起一個故事。

妹妹新婚去蜜月旅行後,有個女的被發現在他們新家院子裡痛苦的呻吟,
後來被救起來的事情。

精選文章

[其它] 2016最令人發毛文章/精采文章整理

作者azcooper (cooper) 看板marvel 標題[其它] 2016最令人發毛文章/精采文章整理 時間Wed Dec 21 14:25:13 2016 2016最令人發毛文章/精采文章整理 是時候來整理2016精采文章了 如果大家還有看到推薦的,可...

喜歡這則文章嗎?

恐怖程度你會給幾顆星?

要看更多的新故事,別忘了加入我們的 臉書粉絲頁 G+專頁

1.本站為備份 PTT MARVEL 版之文章

2.本站僅備份文章無任何營利之途

3.本站僅備份文章,文章所有權仍為翻譯者所有
如未經原作者同意轉載/修改文章將與本站無關

4.文章翻譯者如不希望文章備份至本站請透過下面留言通知管理者
管理者會盡速撤除文章備份僅留下標題提供搜尋

5.本站整理如有錯誤、希望撤除備份或需要反映意見請利用留言,謝謝