2015年9月13日 星期日

[翻譯] 日本怪談:X車站

(本文轉載自PTT Marvel版,經由作者授權同意轉載,如需另轉請務必詢問原作者本人,請勿自行轉載)

作者chikura (千藏)
看板marvel
標題[翻譯] 日本怪談:X車站
時間Fri Nov 28 20:21:38 2014


關鍵字:異世界、如月車站?、有圖有真相

※綠字是原PO


出處 http://fumibako.com/kowai/story/6/5884.html

X駅:特選 怖い話 - 怖い話をひたすら集めたサイト



397 本当にあった怖い名無し sage New! 2014/01/25(土) 00:02:31.45 ID:4rqWkTk20

五年前我大一時得了精神分裂症。

一開始是不知道為什麼一點幹勁也沒有,

後來無論在大學裡還是人群中都會聽到有人說我的壞話,

而且是故意要引起別人注意那種露骨的壞話。




當時我還不知道這是幻聽,以為那是故意竊竊私語要激怒別人。

後來我轉成憂鬱症,關在房間裡不肯出門,但我還是會聽到人家講我壞話。

我覺得很害怕,把宿舍的縫隙全都貼住,完全是困守孤城。

朋友很擔心,跑來看我,談過之後的結論是我不正常,後來去醫院才知道是精神分裂症。

(寫得很簡略,但其實已經半年過去了。)



和周圍的人討論的結論是,我很難再一個人生活下去。

於是決定大學休學立刻回去鄉下。

從大都市的K車站出發是在晚上七點左右,無論是在到車站的路上還是電車裡,

我一直都聽到彷彿真實存在的壞話。

電車外漸漸暗了下來,乘客也紛紛下車。

從我住的K府(就是京都府啦)到鄉下的N站需要轉一次車。

我按照預定在Y站下車,但卻沒有該轉乘的電車。

困擾到最後跑去問站務員,才知道是我下錯站了。



我怎麼會在這一站下?我邊思索邊問站務員要怎麼從這裡到Y站。

站務員說只有搭乘這站發出的電車到X站轉乘才能到Y站。

雖然覺得很怪很怪,但因為我有精神分裂,所以應該是我的問題吧。

於是我在站務員的指示下搭上電車,前往X站。

想想後來發生的事,果然不對勁啊。

在電車中我還是一直聽到壞話。

(我完全不知道X站在哪,聽都沒聽過。)



二十分鐘後到了X站。

X站讓我一陣錯愕,因為這個站在山裡。

要到N站的確是走鄉間路線啦,但還是被這裡的荒涼嚇了一跳。

狹小的山村,除了零零星星的房子外就是一片田地。

雖然站務員說在這裡轉乘,但不禁讓人擔心下一班電車真的會來嗎。

鐵軌只有一條,月台上也找不到時刻表。

照明只有一顆燈泡,而且就算四下無人還是聽得到壞話(我好像又搞錯了XDD),

心情真是糟透了。

總之我決定先去向站務員詢問。

不過,這裡有站務員嗎?



答案是的確有站務員,在一片昏暗的車站裡,只有櫃臺亮著燈。

站務員穿著軍人般的制服,只有一個人。

我問:「到Y站的電車什麼時候會到?」。

「古叩叩。」站務員發出這樣的低語聲。

無論我重覆多少次我的問題,站務員都發出同樣的聲音,驅趕似的揮著手。

老實說,當時我還以為他是智能障礙。

後來發現站務員應該是叫我把車票拿出來,就拿出車票,站務員竟然把票剪了。

那可是到Y站的票耶,我不禁錯愕起來。



「你聽得懂我說的話嗎?請你去叫其他人來!」

聽到我這麼說,站務員像是要把我趕出車站似的揮著手。

我只好聽他的話(?)走出車站,外頭一個人也沒有。

那個站務員應該真的是智能障礙吧。

「你也跟站務員一樣是智障。」這樣的幻聽在腦袋裡不停響起,有好多人在罵我。

想打電話給母親,但是收不到訊號。

想回車站裡,但想到會遇到那個智能障礙的站務員就覺得很討厭。

(雖然有智能礙障的站務員的確怪怪的。)

什麼都沒有的田園風景遠方,傳來祭典伴奏的音樂。



我完全分辨不出那是不是幻聽。

說不定站務員是想叫我去問聽得懂他的話的當地人,於是我朝聲音的方向走去。



在無人的道路上走了大概十分鐘左右,對面來了個老人。

老人少了一條腿,裝著義肢,走起路來發出叩鏘叩鏘的金屬聲。

我攔下老人告訴他剛才發生的事。

老人說:「這個十字路口直走,盡頭左轉,會看到一條隧道。穿過隧道第一個路口右轉,

再下個路口就有公車站牌。從那裡可以到Y站。」

我不確定他是不是這樣說的,老人複雜的說明讓我感到混亂,

於是他又說:「我畫地圖給你。」

(記得上面的說明也是因為手邊有地圖。)



老人拿出記事本,在空白處畫了地圖。

記事本上寫了很多奇怪的文字,空白處很少。

「照這樣走就不會錯。」老人邊說邊把地圖遞給我。

看到地圖我不禁疑惑起來。

地圖本身沒問題,但上面寫的字是我完全沒看過的文字,不是平假名,不是漢字,

也不是韓文。勉強來說,像是小孩子畫的塗鴉。

「這個字是什麼?」我問。

老人只回答:「公車開車的時間。」

我一頭霧水,向老人道了謝後就照他說的前進。



走在老人說的路線上,穿過隧道,的確有公車站牌。

公車站裡有個戴太陽眼鏡的婆婆一個人坐在裡面。

這麼晚了為什麼要戴太陽眼鏡?我有點疑惑。

但比起智能障礙的站務員、老人寫的神秘文字,這種程度的疑惑根本不算什麼。

現在只要等公車來就好了,我把老人給的地圖塞進口袋,卻嚇了一跳,

因為對折紙張的背面寫著密密麻麻同樣的文字。



老人說的公車到站時是十點左右。

搭上公車的只有我跟戴太陽眼鏡的婆婆。

這時我才注意到婆婆的眼睛似乎看不見。

婆婆在到Y站前就下車了。

最後我順利到了Y站。

但是為什麼現在才到得了?

只能說全是一團謎。

說起來一開始沒辦法到Y站時就不對勁,站務員也不會用有智能障礙的人,

老人寫的文字也很奇怪。



但我那時覺得是自己有問題,是精神分裂症產生的妄想。

最後大約晚一小時到N站。

後來在鄉下休養了兩年,那段時間飽受各種幻聽和妄想的折磨,但症狀相對減輕了,

病也在這兩年內治好。



截止目前沒什麼問題。

問題在於上個月除夕回老家時。

不知不覺開始整理起房間,正沉浸在懷念的往事中時,我從舊外套的口袋裡掏出一張紙。

那件外套是我五年前因為精神分裂回老家時穿的,所以那張紙自然是老人畫給我的地圖。

現在還在我手邊。



我現在上傳,等我一下。



這是正面。

http://fumibako.com/kowai/images/story/image5920.jpg




這是背面。

http://fumibako.com/kowai/images/story/image5920_1.jpg




第一次上傳,看得到嗎?



412 本当にあった怖い名無し sage New! 2014/01/25(土) 01:13:09.56 ID:M63QCTQ20

正面箭頭的地方寫的是公車的時刻。



413 本当にあった怖い名無し sage New! 2014/01/25(土) 01:15:10.95 ID:aZApHnGp0

如月車站嗎?

文字很有趣,因為數字看得懂所以不是字跡太潦草,是真的未知的言語?



414 本当にあった怖い名無し sage New! 2014/01/25(土) 01:18:58.03 ID:M63QCTQ20

>>413 如月車站是什麼?

至少老人講的是日文。




416 本当にあった怖い名無し sage New! 2014/01/25(土) 01:21:10.20 ID:9OiZygBT0

紙上確定看得懂的地方是這裡


10234
95678
A10


還有就是像「88」的文字出現頻率很高。



417 本当にあった怖い名無し sage New! 2014/01/25(土) 01:24:16.79 ID:aZApHnGp0

>>414

你去看整理洒落怖的網站就知道了

那裡很有名,來這裡的人大多都知道



418 本当にあった怖い名無し sage New! 2014/01/25(土) 01:24:42.96 ID:stqYM3uP0

啊,如月車站的葉純的確也提過少了一條腿的大叔。



419 本当にあった怖い名無し sage New! 2014/01/25(土) 01:24:54.50 ID:M63QCTQ20

我去查了之後才第一次知道如月車站。



這,該怎麼說呢……



說不定真的有車站叫這個名字吧,雖然沒有證據,但我知道的確有站名是用平假名寫的。

說實話,我既有精神分裂,又是五年前的事,記憶應該模糊了。

但車站的描述卻像是最近發生的事。



現在想起來,那裡只有身心障礙者。

當時我也是精神分裂,

會不會是我幻想「如果有身心障礙的樂園就好了」的念頭產生的妄想?

但是看到如月車站的故事真的嚇了我一跳。



423 本当にあった怖い名無し sage New! 2014/01/25(土) 02:17:24.90 ID:Oi7/Vmoz0

好久沒看到這麼有趣的故事了。



>>411

正面的文字和背面的文字有共通性。

而且背面的文字每個字都出現過好幾次,

第四行和第十二行前面空了一格。

感覺這裡開始像是變換成平假名的文字。

從文字使用的次數和順序來思考說不定能解讀出來。



如果如老人說正面八個字是表示時間的話,可能是「○○時○○分」的意思?

而且正面的第三個字和第六個字好像有濁點?



有很多像是戰時的敘述,時代背景說不定是那個時候。


(完)


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.223.162
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1417177305.A.966.html

沒有留言:

張貼留言

歡迎大家留言討論

喜歡這則文章嗎?

恐怖程度你會給幾顆星?

要看更多的新故事,別忘了加入我們的 臉書粉絲頁 G+專頁

1.本站為備份 PTT MARVEL 版之文章

2.本站僅備份文章無任何營利之途

3.本站僅備份文章,文章所有權仍為翻譯者所有
如未經原作者同意轉載/修改文章將與本站無關

4.文章翻譯者如不希望文章備份至本站請透過下面留言通知管理者
管理者會盡速撤除文章備份僅留下標題提供搜尋

5.本站整理如有錯誤、希望撤除備份或需要反映意見請利用留言,謝謝